前言
前言
《醒世姻緣傳》是《金瓶梅詞話》之后又一部用山東方言寫成的長(zhǎng)篇白話小說(shuō),全書一百回,七十七萬(wàn)馀字。
與《金瓶梅詞話》一樣,《醒世姻緣傳》是一部寫現(xiàn)實(shí)人生的書。這部小說(shuō)寫的是一個(gè)兩世姻緣的故事。前世姻緣敘寫的是山東武城縣一個(gè)官宦子弟晁源,停妻娶妾,縱妾虐妻,致使妻子計(jì)氏投繯身死,晁源后來(lái)也因?yàn)榕c別人的妻子通奸,被女人的丈夫殺死。后世姻緣,故事地點(diǎn)轉(zhuǎn)移到了山東繡江縣。所謂繡江縣,實(shí)際上指的是濟(jì)南以東的章丘縣。章丘縣有一條繡江,源頭就在縣治以南四十里明水鎮(zhèn)的百脈泉。小說(shuō)寫繡江縣明水鎮(zhèn)一個(gè)富家之子狄希陳是晁源的后身,他娶了前世被晁源射死的狐貍變成的女子薛素姐為妻,又娶了晁源妻子計(jì)氏轉(zhuǎn)生的京師女子童寄姐為妾,所以,薛素姐、童寄姐這一妻一妾反過(guò)來(lái)凌虐狄希陳,以報(bào)前世被殺被虐之仇。后來(lái)被高僧點(diǎn)化,因?yàn)轵b佛經(jīng),使得冤孽得釋。
從情節(jié)來(lái)看,《醒世姻緣傳》不過(guò)是一個(gè)冤冤相報(bào)的因果報(bào)應(yīng)故事。但值得注意的是,這部小說(shuō)真實(shí)地反映了明代末年的社會(huì)現(xiàn)實(shí),為我們了解明代的社會(huì)生活狀況提供了真實(shí)可靠的第一手史料。正因?yàn)槿绱耍m曾在《〈醒世姻緣傳〉考證》一文中鄭重地推薦這部小說(shuō)。他說(shuō):
我可以預(yù)言:將來(lái)研究十七世紀(jì)中國(guó)社會(huì)風(fēng)俗史的學(xué)者,必定要研究這部書;將來(lái)研究十七世紀(jì)中國(guó)教育史的學(xué)者,必定要研究這部書;將來(lái)研究十七世紀(jì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)史(如糧食價(jià)格、如災(zāi)荒、如捐官價(jià)格等等)的學(xué)者,必定要研究這部書;將來(lái)研究十七世紀(jì)中國(guó)政治腐敗、民生苦痛、宗教生活的學(xué)者,也必定要研究這部書。
早在二十世紀(jì)三十年代,現(xiàn)代詩(shī)人徐志摩曾為上海亞?wèn)|圖書館出版的《醒世姻緣傳》寫序,其中談到了自己讀這部小說(shuō)的感受:
我一看入港,連病也忘了,天熱也忘了,終日看,通宵看,眼酸也不管,還不時(shí)打連珠的哈哈。太太看我這瘋樣,先是勸,再來(lái)是罵,最后簡(jiǎn)直過(guò)來(lái)?yè)寱?a id="w2"/>
徐志摩談到自己讀這部小說(shuō)愛(ài)不釋手的原因和理由,主要有以下三點(diǎn):
第一,它是我們五名內(nèi)的一部大小說(shuō);
第二,它是一個(gè)時(shí)代的社會(huì)寫生;
第三,它是以“怕老婆”作主干的一部大書。
志摩先生是從文學(xué)鑒賞的角度來(lái)評(píng)價(jià)《醒世姻緣傳》的。從小說(shuō)史的角度看,《醒世姻緣傳》同樣具有它的重要價(jià)值和意義。
在中國(guó)小說(shuō)史上,《金瓶梅詞話》是一個(gè)偉大的開(kāi)端。它開(kāi)啟了中國(guó)古代長(zhǎng)篇小說(shuō)由歷史和神怪故事轉(zhuǎn)向世情內(nèi)容的新時(shí)期。這位不露名姓的蘭陵笑笑生筆下的世界,已不再是帝王將相的興亡圖霸,英雄豪杰的義膽俠風(fēng),也不再是神仙魔怪的爭(zhēng)勝斗法。他施濃墨酣筆于日常習(xí)見(jiàn)的世俗生活的鋪敘描摹之中,浸淫執(zhí)著在平淡無(wú)奇的現(xiàn)實(shí)人生的體味感發(fā)之內(nèi)。蘭陵笑笑生在中國(guó)十六世紀(jì)廣闊的社會(huì)背景上,向我們展示了一幅以西門慶的家庭生活和經(jīng)商活動(dòng)為中心的社會(huì)歷史的長(zhǎng)卷,一幅五光十色的社會(huì)風(fēng)情畫卷。
《醒世姻緣傳》的創(chuàng)作受到《金瓶梅詞話》一書的影響是一個(gè)顯見(jiàn)的事實(shí),研究者對(duì)此多有評(píng)述。作為一部后出的長(zhǎng)篇白話小說(shuō),《醒世姻緣傳》更是顯著地體現(xiàn)了世情小說(shuō)的發(fā)展與創(chuàng)新。
《金瓶梅詞話》的作者立意要寫的是一個(gè)世俗的“風(fēng)情故事”。他以百萬(wàn)言的篇幅來(lái)展現(xiàn)了這一構(gòu)思,這可以說(shuō)是小說(shuō)創(chuàng)作中一個(gè)巨步的前進(jìn)。與蘭陵笑笑生不同的是,西周生已不再滿足于一個(gè)“風(fēng)情故事”香艷內(nèi)容的敘述,他要探索的是一個(gè)世俗生活中具有普遍意義的人生問(wèn)題,即人間的夫妻生活為什么會(huì)出現(xiàn)種種“乖離”的現(xiàn)象。《醒世姻緣傳》這部小說(shuō)不僅僅是一種夫妻生活現(xiàn)象的描述,也不止于做出一種道德的勸誡,作者還試圖以他所接受的時(shí)代觀念來(lái)解釋這一人生現(xiàn)象的真諦。囿于當(dāng)時(shí)的時(shí)代意識(shí),作者的答案不免膚淺而且荒唐,但由“描寫世情,盡其情偽”的《金瓶梅詞話》到自覺(jué)探求人生基本問(wèn)題的《醒世姻緣傳》,則反映了世情小說(shuō)的創(chuàng)作思想逐步深化的過(guò)程,表現(xiàn)出了中國(guó)長(zhǎng)篇白話小說(shuō)的發(fā)展與進(jìn)步。
就世情小說(shuō)的發(fā)展而言,《醒世姻緣傳》里出現(xiàn)了中國(guó)文學(xué)中中下層普通婦女全新的形象。這部小說(shuō)所描繪的薛素姐,是一個(gè)集潑、悍、妒、惡于一身的女性。擯除作者注于這一形象中的宿命成分之后,我們可以看到她的種種行為偏離都表現(xiàn)出病態(tài)人格的特征。作為一個(gè)妾出的女性,她的母親在社會(huì)上和家庭中同樣地被人輕賤。正由于對(duì)生母的地位和自己的出身有著類似阿Q忌談?lì)^上疤痕那樣的心理禁忌,她對(duì)輕賤自己生母的人懷有一種潛在的仇恨。她對(duì)丈夫的種種變態(tài)的酷虐又多是由妒而生的,在一個(gè)男子可以有多個(gè)侍妾而且可以合法地公開(kāi)地嫖妓,而女子則必須謹(jǐn)守“不妒之德”的社會(huì)里,這種女性妒情在某種意義上又表現(xiàn)為對(duì)女性禁錮與男性放縱的社會(huì)道德的不平與抗?fàn)帯N阌怪M言,在某些時(shí)候,薛素姐的所作所為正體現(xiàn)了一種人類的惡德。正由于社會(huì)的、心理的諸種因素匯聚到一起,才塑成了這樣一個(gè)人性扭曲的變態(tài)的人。可以這樣說(shuō),《醒世姻緣傳》中薛素姐、計(jì)氏等形象的出現(xiàn),進(jìn)一步豐富了古代中國(guó)的文學(xué)形象畫廊,從而創(chuàng)造出了其他作品不可替代的文學(xué)價(jià)值與審美價(jià)值。
美國(guó)學(xué)者韓南(Patrick Hanan)教授在他的力作《〈金瓶梅〉探源》中,對(duì)《金瓶梅詞話》引錄其他作品的情況做了認(rèn)真詳盡的考察。他指出,《金瓶梅詞話》的大多數(shù)情節(jié)都被“安插在《水滸傳》中原本是一個(gè)簡(jiǎn)單故事的框架之內(nèi)”。不僅如此,即使不算清曲,至少也有二十種以上的作品被引錄到小說(shuō)之中。“作者有時(shí)要有相當(dāng)長(zhǎng)的創(chuàng)作才能將某一較早作品的片段引進(jìn)正文。有時(shí)作者只是為了微不足道的描寫、人物和事件的細(xì)節(jié)而求助于早期作品。有關(guān)之處極為微細(xì),為了前后銜接又需要費(fèi)盡心思。常常是這樣的情況,自己撰寫反而更簡(jiǎn)捷可行。”韓南對(duì)此所作的結(jié)論是:“作者仰仗過(guò)去文學(xué)經(jīng)驗(yàn)的程度遠(yuǎn)勝于他自己的個(gè)人觀察。”
與《金瓶梅詞話》借用《水滸傳》原有的框架結(jié)撰作者時(shí)代的故事不同,《醒世姻緣傳》雖然也托為明代正統(tǒng)至成化年間的史事,但并不以前代作品作為自己創(chuàng)作的起點(diǎn)。《醒世姻緣傳》也有引鑒前人作品的內(nèi)容,但總的來(lái)說(shuō),它與《金瓶梅詞話》大量引錄其他作品來(lái)結(jié)撰故事的情況已有了根本的不同。二者的區(qū)別在于:《金瓶梅詞話》是有意識(shí)地引錄其他作品以豐富小說(shuō)的內(nèi)容,而《醒世姻緣傳》對(duì)于前代作品,則只是興之所至的偶爾取用。《醒世姻緣傳凡例》中有這樣的話:“本傳其事有據(jù),其人可征”;“本傳凡懿行淑舉,皆用本名”;“本傳晁源、狄宗[羽]、童姬、薛媼,皆非本姓”。孫楷第先生曾考得小說(shuō)中的李粹然實(shí)有其人,曾任淄川令、濟(jì)南道。筆者在考證《醒世姻緣傳》寫作年代的一篇文章中也曾指出,明末清初的史學(xué)家談遷在《棗林雜俎》和集“借尸脫囚”條記載的明崇禎五年(1632)的一件奇聞,正為書中施珍哥故事之所本。以上事實(shí)可以說(shuō)明,中國(guó)古代的世情小說(shuō)由在傳統(tǒng)題材的基礎(chǔ)上融入現(xiàn)實(shí)生活結(jié)撰新作發(fā)展到從現(xiàn)實(shí)生活中汲取題材的獨(dú)立自覺(jué)的個(gè)人創(chuàng)作,并不始于《金瓶梅詞話》以及它的續(xù)書《玉嬌麗》、《續(xù)金瓶梅》,而是以《醒世姻緣傳》為之發(fā)端。《金瓶梅詞話》和《續(xù)金瓶梅》等小說(shuō)的存在,乃是一個(gè)由存在前代背景的傳統(tǒng)題材型作品向無(wú)所依傍的個(gè)人獨(dú)立創(chuàng)作發(fā)展的歷史性過(guò)渡,而《醒世姻緣傳》的出現(xiàn),則標(biāo)志著世情小說(shuō)中真正獨(dú)立的個(gè)人創(chuàng)作的開(kāi)始。從這種意義上說(shuō),清代初年問(wèn)世的《醒世姻緣傳》,在整個(gè)世情小說(shuō)的發(fā)展史上無(wú)疑是一部里程碑式的重要作品。
《醒世姻緣傳》的成書年代,分別有明末崇禎年間說(shuō)、清初順治年間說(shuō)、清代康熙年間說(shuō)和清代雍正至乾隆年間說(shuō)四種說(shuō)法。與諸說(shuō)不同,筆者認(rèn)為這部小說(shuō)的寫作跨越了明清兩代,寫成于明崇禎至清順治年間。
首先對(duì)《醒世姻緣傳》的成書問(wèn)題進(jìn)行探討的是胡適先生。他在一九三一年寫成,一九三三年發(fā)表的《〈醒世姻緣傳〉考證》中提出了這樣的看法:《醒世姻緣傳》的作者是蒲松齡,它的成書時(shí)間在康熙四十三年之后。
胡適之后,孫楷第先生寫了《一封考證〈醒世姻緣〉的信》支持胡適的觀點(diǎn),與胡適的論文一同發(fā)表。到了七十年代,臺(tái)灣的一位研究生朱燕靜女士印行了她的碩士論文《〈醒世姻緣傳〉研究》;八十年代,山東學(xué)者李永祥教授寫了論文。他們都為胡適提出的《醒世姻緣傳》康熙年間成書說(shuō)補(bǔ)充了新的證據(jù)和資料。
筆者因?yàn)檠芯科阉升g和他的著作,曾對(duì)胡適等人康熙年間成書說(shuō)的各種證據(jù)進(jìn)行考察。我認(rèn)為他們的觀點(diǎn)是不能成立的,因?yàn)樗麄兲岢龅乃凶C據(jù)都不能支持他們的結(jié)論。一九八九年,我發(fā)表了《〈醒世姻緣傳〉康熙成書說(shuō)駁議》一文,較為全面地考辨了胡適等人提出的證據(jù)不能證明他們的觀點(diǎn)的問(wèn)題,指出《醒世姻緣傳》康熙年間成書說(shuō)是難以成立的。二○一○年,筆者的一位朋友又舉出了一些新的證據(jù),再次主張康熙年間成書說(shuō)。我因此又寫過(guò)一篇論文對(duì)這位朋友提出的新證據(jù)逐一進(jìn)行辨正,以說(shuō)明這些新證據(jù)同樣無(wú)一能夠證明《醒世姻緣傳》康熙年間成書說(shuō)是可以成立的。
從二十世紀(jì)六十年代開(kāi)始,王守義、曹大為、段江麗等先生先后提出了明末崇禎說(shuō),認(rèn)為《醒世姻緣傳》的性質(zhì)是明人寫明事,它的成書應(yīng)該在明代滅亡之前。
《醒世姻緣傳》里確實(shí)有較多的明代人寫明代事的內(nèi)容,特別是崇禎一朝的許多時(shí)事,這位作者說(shuō)起來(lái)可以說(shuō)是如數(shù)家珍。但是,提出《醒世姻緣傳》明末崇禎說(shuō)的研究者忽略了一個(gè)重要的事實(shí),那就是這部小說(shuō)里存在著鑿然可考的清代史實(shí)。
徐復(fù)嶺先生在一九九○年提出了《醒世姻緣傳》成書于清初順治年間的說(shuō)法,他關(guān)于《醒世姻緣傳》的論文,后來(lái)匯集成《醒世姻緣傳作者和語(yǔ)言考論》一書出版。
徐復(fù)嶺提出順治年間成書說(shuō),舉出的關(guān)鍵的證據(jù)有兩條。一條是小說(shuō)第五十七回,有這樣一句話:
那人慘白胡須,打著辮子。
打著辮子,這是清代人發(fā)式的特征,因?yàn)槊鞔哪凶邮鞘l(fā)的,不是辮發(fā)。
第二條證據(jù),是他在《顏氏家藏尺牘》中發(fā)現(xiàn)的一條《醒世姻緣傳》刊刻印行的史料。明末清初的官員兼出版家周亮工的兒子周在浚,寫過(guò)一封給他的朋友曲阜顏光敏的信札,這封信是這樣寫的:
聞臺(tái)駕有真州及句曲之行,故未敢走候,此時(shí)想已歸矣。天氣漸爽,稍遲尚期作郊外之游也。《惡姻緣》小說(shuō),前呈五冊(cè),想已閱畢,幸付來(lái)價(jià)。因吳門近已梓完,來(lái)借一對(duì),欲寄往耳。諸容面教,不一。修翁老先生。晚在浚頓首。
“修翁老先生”指稱是康熙年間的進(jìn)士、先后任職于禮部和吏部的詩(shī)人顏光敏,字修來(lái)。
信里所說(shuō)的《惡姻緣》,應(yīng)該就是《醒世姻緣傳》。這部小說(shuō)幾種刻本卷首都載有東嶺學(xué)道人的《弁言》,這《弁言》里說(shuō)道:
原書本名《惡姻緣》……因書《凡例》之后,勸將來(lái)君子開(kāi)卷便醒,乃名之曰《醒世姻緣傳》。
也就是說(shuō),《醒世姻緣傳》這個(gè)書名是寫了“弁言”的東嶺學(xué)道人改的,在他改名之前,《醒世姻緣傳》本名《惡姻緣》。
顏光敏卒于康熙二十五年。徐復(fù)嶺因此推論,這封周在浚寫給他的信大約寫于康熙二十年前后。
除此之外,我們還可以舉出其他證據(jù)說(shuō)明《醒世姻緣傳》最后成書于清順治年間,此事容在后文中詳論。
《醒世姻緣傳》成書于清代乾隆年間的說(shuō)法,最早在二十世紀(jì)八十年代就有研究者提出,但缺少過(guò)硬的證據(jù)。后來(lái),夏薇女士在她的《〈醒世姻緣傳〉研究》一書中,正式提出了《醒世姻緣傳》的成書年代在清雍正四年至乾隆五十七年之間的說(shuō)法。
有這樣一條證據(jù),可以否定《醒世姻緣傳》成書于雍正年間之后的說(shuō)法。
孫楷第先生的《中國(guó)通俗小說(shuō)書目》,在著錄《醒世姻緣傳》的時(shí)候記載了這樣一條資料:
日本享保十三年(清雍正六年)《舶載書目》有《醒世姻緣傳》,所記序跋、凡例與今通行本同。
數(shù)十年之后,劉世德也在日本見(jiàn)到了這份《舶載書目》。他在為夏薇的《〈醒世姻緣傳〉研究》所寫的《序言》中談到:
日本的《商舶載來(lái)書目》(日本國(guó)會(huì)圖書館藏)著錄了享保十三年(即雍正六年,1728)進(jìn)入日本的書籍,其中有《醒世姻緣傳》“一部十八本”。
這份日本國(guó)會(huì)圖書館收藏的《商舶載來(lái)書目》,是在中國(guó)清雍正六年的時(shí)候,日本人記載當(dāng)時(shí)圖書進(jìn)口情況的一份書目。既然在清雍正六年《醒世姻緣傳》就已經(jīng)出口到了日本,它自然也就沒(méi)有在雍正年間或者之后的乾隆年間成書的道理。
這個(gè)道理應(yīng)該說(shuō)是顯而易見(jiàn)的。但劉世德先生在為夏薇的書所寫的《序言》里說(shuō)了這樣的話:
這(引者按:指日本《商舶載來(lái)書目》所著錄的《醒世姻緣傳》在清雍正六年已出口日本之事)和夏薇在書中所判斷的《醒世姻緣傳》成書年代的上限(雍正四年,1726)只差兩年,它們毫無(wú)矛盾可言。
“成書年代的上限”是什么意思?是一部作品開(kāi)始創(chuàng)作的時(shí)間。我們說(shuō),第一,雍正六年已經(jīng)出口到日本,那么《醒世姻緣傳》肯定不會(huì)成書于夏薇所說(shuō)的乾隆年間;第二,就成書年代而言,一部一百回、七十七萬(wàn)馀字的長(zhǎng)篇小說(shuō),能在開(kāi)始寫作兩年的時(shí)間里就完成、付刻并且出口到日本嗎?這同樣是不可能的。
前面說(shuō)過(guò),筆者主張《醒世姻緣傳》成書于明崇禎至清順治年間說(shuō)。下面我們就來(lái)考察一下《醒世姻緣傳》成書的上限和下限,也就是什么時(shí)候開(kāi)始創(chuàng)作,什么時(shí)候創(chuàng)作完成的問(wèn)題。
堅(jiān)持明崇禎年間成書說(shuō)的研究者認(rèn)為,《醒世姻緣傳》是“明朝人寫明朝事”。從某種意義上說(shuō),這樣的說(shuō)法是不錯(cuò)的。這里,我還想補(bǔ)出三條可以確證“明朝人寫明朝事”的重要史實(shí)。
(1)癸酉除夕雷雨
《醒世姻緣傳》第二十七回寫道:
癸酉十二月的除夕,有二更天氣,大雷霹靂,震雹狂風(fēng),雨雪交下。
孫楷第在《一封考證〈醒世姻緣〉的信》里說(shuō),道光《濟(jì)南府志》有“(崇禎十六年癸未)除夕,雷雨大作”的記載,他認(rèn)為“除夕雷雨,事誠(chéng)怪誕,除崇禎十六年外,別無(wú)其事。此雖年代不符,可確認(rèn)為崇禎癸未事”。
曹大為據(jù)此認(rèn)為:“除非西周生是能夠呼風(fēng)喚雨的神仙,否則就不可能在崇禎十七年以前杜撰出這件千百年難遇的怪事,稿成之后不久,又居然得到應(yīng)驗(yàn)。于此可知最后定稿的時(shí)間,不會(huì)早于崇禎十七年。”
這里,孫楷第和曹大為都認(rèn)為,《醒世姻緣傳》第二十七回所寫到的除夕雷雨,是發(fā)生于崇禎十六年癸未除夕這天晚上的歷史事實(shí)。其實(shí),事實(shí)并非如此。
按談遷《國(guó)榷》,“癸酉崇禎六年十二月”下有“丁亥,大風(fēng)雪雷電”的記載。丁亥,是崇禎六年十二月二十九日。查鄭鶴聲著《近世中西史日對(duì)照表》,崇禎六年是小盡年,十二月沒(méi)有三十日,十二月二十九日丁亥這天正是除夕。
《國(guó)榷》所記載的“癸酉崇禎六年十二月……丁亥,大風(fēng)雪雷電”的事實(shí),與《醒世姻緣傳》第二十七回所寫的“癸酉十二月的除夕,有二更天氣,大雷霹靂,震雹狂風(fēng),雨雪交下”的時(shí)事正是同一年的同一天發(fā)生的事。孫楷第先生把這件崇禎六年癸酉除夕的時(shí)事移到十年之后的崇禎十六年癸未,是缺少確鑿的事實(shí)依據(jù)的。曹大為說(shuō)《醒世姻緣傳》“最后定稿的時(shí)間,不會(huì)早于崇禎十七年”同樣也是缺少了事實(shí)依據(jù)的。
關(guān)于崇禎六年癸酉除夕這一天的雷雨天氣,我們還可以舉出一條旁證,即明劉敕纂修的《歷乘》卷十三《災(zāi)祥紀(jì)》的記載:
(崇禎)七年初一夜,先雨后雪,有雷聲,人甚異之。
冬天出現(xiàn)雷雨天氣確實(shí)屬于罕見(jiàn)天象,應(yīng)該沒(méi)有除夕之夜京師地區(qū)“大風(fēng)雪雷電”,到了明天也就是崇禎七年的正月初一日夜,濟(jì)南地區(qū)又出現(xiàn)雷雨的道理。所以《歷乘》卷十三《災(zāi)祥紀(jì)》所說(shuō)的“七年初一夜”,筆者認(rèn)為就是大年夜,也就是除夕晚上交了子時(shí),進(jìn)入初一之后。
崇禎六年癸酉的除夕之夜有雨雪雷電,《國(guó)榷》、《歷乘》與《醒世姻緣傳》的記載正可以相與印證。只是由于人不同地,時(shí)有先后,故不同的記載者所見(jiàn)所聞也有所不同。這樣也就可以確認(rèn),《醒世姻緣傳》所說(shuō)的癸酉正是崇禎六年癸酉,這一年的除夕雷雨也確實(shí)是《醒世姻緣傳》的作者親身經(jīng)歷的時(shí)事。
(2)借尸脫囚
《醒世姻緣傳》第四十三回,寫到山東武城縣女監(jiān)失火,將珍哥燒死,驗(yàn)了尸,準(zhǔn)家屬領(lǐng)埋。至第五十一回,武城縣的公人因?yàn)榉溉颂优埽瑢さ叫谭繒謴埲痫L(fēng)的家中,想不到竟然遇見(jiàn)了九年前女監(jiān)失火時(shí)燒死的珍哥。經(jīng)縣官審問(wèn),得知張瑞風(fēng)當(dāng)年曾買通了女監(jiān)里的禁子,將一個(gè)程捉鱉的老婆燒死頂替了珍哥的尸身,珍哥則趁著救火忙亂躲進(jìn)張瑞風(fēng)家,被張瑞風(fēng)藏起來(lái)做了小妾。小說(shuō)寫道:“珍哥這事傳了開(kāi)去,做了山東的一件奇聞。”
這一段珍哥借尸脫囚的故事,在歷史上是有其本事的,那就是筆者在談遷的《棗林雜俎》和集中發(fā)現(xiàn)的題為“借尸脫囚”的記載:
崇禎五年,高平典史張□□,悅囚婦許氏,借丐婦尸為許氏,陰匿于官舍。秩滿還富平,隸人發(fā)其事。逮張至,抵死。
由談遷的記載可知,這件事本來(lái)發(fā)生于山西高平縣,作者將其移到了山東武城縣,移花接木地結(jié)撰出了珍哥的故事。按談遷《棗林雜俎》的記載,這件事發(fā)生于明崇禎五年。
(3)補(bǔ)四衙門清華之職
《醒世姻緣傳》第三十回,作者有這樣一段議論:
也不必甚么中、行、評(píng)、博,外邊的推、知,留部考選,只論他有好文章做出來(lái),就補(bǔ)了四衙門清華之職的一般。
這段話,需要做一下解釋。
中、行、評(píng)、博,指的是中書、行人、評(píng)事、博士,他們都是京官中的低級(jí)官員。
推、知,指的是地方官中職位較低的推官、知縣。
“四衙門”指哪四個(gè)衙門?指的是翰林院、吏部和科、道衙門。
辭書里沒(méi)有四衙門的解釋,但明代人的筆記里有。沈德符《萬(wàn)歷野獲編》卷十有《遍歷四衙門》條,其文云:
今世呼翰林、吏部、科、道為四衙門,以其極清華之選也。
沈德符的解釋,簡(jiǎn)直就是天造地設(shè)的對(duì)《醒世姻緣傳》的注釋。
那么,第三十回作者發(fā)的這一通議論是什么意思呢?
我們知道,崇禎一朝,由于皇帝求治心切,不循資格用人之事時(shí)有發(fā)生。就在所謂“崇禎五十相”中,破格用為閣臣的人也不在少數(shù)。
崇禎朝破格用人和四衙門有關(guān)的,有崇禎七年開(kāi)始的考選行取地方官中的推官、知縣為翰林院編修、檢討之事,見(jiàn)《明史·職官二》與成勇、王章、汪偉等人傳。崇禎十三年,曾有將舉人、貢生留用為官,先翰林、科、道,其馀以次序補(bǔ)的“庚辰特用”之旨,見(jiàn)《明會(huì)要·選舉二》、史惇《慟馀雜記》。
以上所舉的幾次用人,既非常例又事涉四衙門,但并不是《醒世姻緣傳》第三十回這一番議論所指的內(nèi)容。那么,作者又是由什么時(shí)事引發(fā)了感慨,要發(fā)這樣一番議論呢?
首先要說(shuō)的是,按照明代選官用人的常例,六科的給事中,都察院的十三道監(jiān)察御史,內(nèi)由中書、行人、大理評(píng)事、太常博士等官升任,外由推官、知縣升任。所以,小說(shuō)第三十回所說(shuō)的“也不必甚么中、行、評(píng)、博,外邊的推、知,留部考選,只論他有好文章做出來(lái),就補(bǔ)了四衙門清華之職的一般”這段話,它所指的并不是整個(gè)四衙門官員的任職,而只是科、道這兩個(gè)衙門的任職。
明白了這個(gè)前提之后,再請(qǐng)看《明史·陳純德傳》:
崇禎十三年成進(jìn)士,年已六十矣。莊烈帝召諸進(jìn)士咨以時(shí)事,純德奏稱旨,立擢御史,巡按山西。
新科進(jìn)士中式就升任都察院監(jiān)察御史,這是當(dāng)時(shí)用人為官的一個(gè)特例。《醒世姻緣傳》中的這段議論,應(yīng)該就是為此事而發(fā)的。而且,議論中所說(shuō)的“只論他有好文章做出來(lái)”云云,與陳純德新科進(jìn)士的身份正相符合。
也就是說(shuō),第三十回的這段議論,正是對(duì)陳純德剛剛中了進(jìn)士就被皇帝任命為都察院監(jiān)察御史這一用人為官的特例而發(fā)的,而這件事正是崇禎十三年發(fā)生的時(shí)事。
從上面舉出的癸酉除夕雷雨、借尸脫囚和補(bǔ)四衙門清華之職這三件崇禎年間發(fā)生的時(shí)事來(lái)看,事件發(fā)生的年代不出崇禎五年到崇禎十三年之間的范圍。而且,如果這部小說(shuō)是到了明清易代之后才開(kāi)始創(chuàng)作的,崇禎年間的時(shí)事離現(xiàn)實(shí)已遠(yuǎn),在時(shí)過(guò)境遷之后,作者又何必就前代的事情去抒什么感慨,發(fā)什么議論呢?
以上的論證說(shuō)明的是這樣一個(gè)事實(shí),即《醒世姻緣傳》開(kāi)始創(chuàng)作的時(shí)間,應(yīng)該就在明代崇禎年間。進(jìn)一步說(shuō),小說(shuō)經(jīng)常敘及崇禎十一、十二、十三年的時(shí)事,那么它開(kāi)始寫作的時(shí)間,最晚也應(yīng)該在崇禎十四年左右。
筆者還注意到小說(shuō)中這樣一個(gè)細(xì)節(jié),《醒世姻緣傳》第一回寫道:
一日,正是十一月初六日冬至的日子,卻好下起雪來(lái)。
作者寫到了當(dāng)時(shí)的節(jié)氣、氣候的情形,而且言之鑿鑿,那么這個(gè)“十一月初六日冬至的日子”,應(yīng)該是作者所親歷的一個(gè)日子,而且與他開(kāi)始創(chuàng)作的時(shí)間相去不遠(yuǎn)。
查鄭鶴聲《近世中西史日對(duì)照表》,明崇禎年間恰好有一個(gè)十一月初六日冬至的日子,也就是崇禎十年丁丑的冬至日。因?yàn)樾≌f(shuō)寫了崇禎年間許多的時(shí)事,那么也就可以做出判斷,《醒世姻緣傳》第一回寫到的“十一月初六日冬至的日子”,其實(shí)就是崇禎十年的十一月初六日冬至這一天。
這樣來(lái)看,《醒世姻緣傳》創(chuàng)作時(shí)間的上限,也就是開(kāi)始寫作的時(shí)間,應(yīng)該在明崇禎十一年,或者就在崇禎十年的歲杪。
那么,《醒世姻緣傳》創(chuàng)作時(shí)間的下限,也就是創(chuàng)作完成的時(shí)間,應(yīng)該在什么時(shí)候呢?
筆者認(rèn)為,下限在入清以后,具體而言是在清順治年間。
可以舉出兩條證據(jù)來(lái)說(shuō)明我們的觀點(diǎn)。
一是前面提到的徐復(fù)嶺所舉小說(shuō)第五十七回的“打著辮子”。
束發(fā)與辮發(fā),是漢族與北方少數(shù)民族在衣冠制度方面的根本區(qū)別之一。在元代,漢族士庶遵從蒙古衣冠之制,發(fā)式為“辮發(fā)椎髻”。但入明之后,衣冠制度立即改變。《明太祖實(shí)錄》卷三十記載:
洪武元年二月……壬子……詔復(fù)衣冠如唐制。初,元世祖起自朔漠,以有天下,悉以胡俗變易中國(guó)之制。士庶咸辮發(fā)椎髻,深襜胡俗,衣服則為袴褶窄袖及辮線腰褶,婦女衣窄袖短衣,下服裙裳,無(wú)復(fù)中國(guó)衣冠之舊。甚者易其姓氏為胡名,習(xí)胡語(yǔ)。俗化既久,恬不知怪。上久厭之。至是悉命復(fù)衣冠如唐制,士民皆束發(fā)于頂……其辮發(fā)椎髻,胡服胡語(yǔ)胡姓,一切禁止。
明代的滿族人生活在今遼寧的東北部,他們的發(fā)式是“按照其民族習(xí)慣,半薙半留,編發(fā)作辮”,與明人“束發(fā)于頂”迥然不同。
據(jù)《清世祖實(shí)錄》記載,清兵入關(guān)之后,曾于順治元年五月初三日、十一日兩次發(fā)出薙發(fā)易服的諭告,即“薙發(fā)令”,令“故明官員軍民人等”“俱即薙發(fā)”。但因?yàn)椤吧醴髅裨浮保涫码y行,當(dāng)月二十四日又諭告全國(guó),讓天下臣民“照舊束發(fā),悉從其便”。直到順治二年五月南明弘光政權(quán)滅亡之后,清廷又于六月十五日重下薙發(fā)令,嚴(yán)令全國(guó)官吏、師生、軍民人等一律薙發(fā)。
《醒世姻緣傳》寫一個(gè)被作者鄙視的人物晁思才“打著辮子”,顯得與眾不同,這里表露的正是一個(gè)漢族文人對(duì)薙發(fā)一事憤恨但又無(wú)可奈何的心態(tài)。
如果在順治二年之后,舉國(guó)士庶都已經(jīng)薙發(fā),人人都打著辮子,作者也就不會(huì)再用“打著辮子”來(lái)譏諷這樣一個(gè)晁氏家族的敗類。所以,第五十七回描述晁氏族人晁思才“打著辮子”的形象,其所透露出來(lái)的信息是這段文字寫成于薙發(fā)令剛剛下達(dá)的順治二年,而不會(huì)是包括作者在內(nèi)的漢族百姓已經(jīng)普遍薙發(fā),而且憤激之情已經(jīng)漸趨淡漠的順治朝后期。
第二條證據(jù),是小說(shuō)中典史的職掌。
典史是明清時(shí)期縣里的吏員,其位置在知縣、縣丞和主簿之下。二十世紀(jì)八十年代,李永祥先生曾撰文指出,明代的典史“掌文移出納”,入清后則“掌稽察獄囚”。他舉出《醒世姻緣傳》第十四回武城縣新任知縣柘之圖查監(jiān)事、第五十一回張瑞風(fēng)供稱典史李逢春“每日下監(jiān)”事,認(rèn)為小說(shuō)所敘的典史職掌“不合于明制而合于清制”。后來(lái)魯肖雷、曹大為先后提出商榷,認(rèn)為在明代,很多縣里都存在縣丞或主簿缺員的情況。在缺少縣丞或主簿的情況下,典史即代行縣丞或主簿的職責(zé)。所以即使在明代,典史管理監(jiān)獄的事也可能發(fā)生,《醒世姻緣傳》寫到的典史查監(jiān)并不能坐實(shí)為清代的事實(shí)。
應(yīng)該如何從《醒世姻緣傳》中的典史職掌考察其具有明代特征還是清代特征呢?
從明末的小說(shuō)作品反映的歷史事實(shí)來(lái)看,明代的典史在掌管文移出納之外,確實(shí)有管理錢糧和監(jiān)獄的事發(fā)生。如明崇禎年間刊行的小說(shuō)《型世言》第九回寫道:
到賑濟(jì)時(shí),一個(gè)典史抬到鄉(xiāng)間,出了個(gè)曉諭道:“極貧銀五錢,谷一石;次貧銀二錢,谷五斗,照冊(cè)次序給散。”
這種情況,正是明代典史管理錢糧的寫照。錢糧本來(lái)是由縣丞管理的,在縣丞缺員的縣里,才會(huì)出現(xiàn)典史管理錢糧的情況。
值得引起重視的是“巡捕”職事在明清易代前后的變化。《明史》卷七十五《職官四》云:“縣丞、主簿分掌糧馬、巡捕之事。”巡捕在明代為縣丞的職掌,這可以從小說(shuō)反映的事實(shí)中得到證明。如《醒世恒言》卷二十九:
卻說(shuō)浚縣有個(gè)巡捕縣丞,姓董名紳,貢士出身。
《醒世恒言》是馮夢(mèng)龍編輯、撰寫的“三言”之一種,最早刊行于明天啟七年。
另一條史料,見(jiàn)于《二刻拍案驚奇》卷四:
說(shuō)話未完,只見(jiàn)新都巡捕縣丞已將紅花場(chǎng)五個(gè)尸首在衙門外著落地方收貯,進(jìn)司稟知……廉使又問(wèn)捕官:“相得尸首怎么的?”捕官道:“縣丞當(dāng)時(shí)相來(lái),俱是生前被人殺死,身首各離的。”
《二刻拍案驚奇》卷首有署為崇禎五年的睡鄉(xiāng)居士序,可知它的刊行不早于崇禎五年。這里稱縣丞為“捕官”,縣丞也自認(rèn)自己是捕官,可見(jiàn)在明代的天啟、崇禎年間,縣里的縣丞才是正式負(fù)責(zé)巡捕事務(wù)的吏員。
但進(jìn)入清代以后,情況就發(fā)生了改變。蔣良騏《東華錄》卷七,順治十一年四月下有這樣一條史料:
御史高爾位奏:邇來(lái)奸徒營(yíng)謀,委署州縣佐貳。昔之衙蠹地棍,今之典史,職雖卑而有父母之呼,兼有巡捕之責(zé),無(wú)職而官。非該管道府受賄,因何濫委?如任縣典史楊顯耀等,概系積蠹快皂,惡棍鉆營(yíng)代捕,小民莫敢誰(shuí)何。請(qǐng)飭部行督撫確查遴委,違者重處。得旨允行。
文中“兼有巡捕之責(zé)”的“兼”字作“又”解。從這位御史的奏章來(lái)看,無(wú)論是“代捕”還是“兼有”其責(zé),即直接負(fù)責(zé)巡捕之事,這時(shí)候縣里的巡捕職責(zé)已經(jīng)由前代的縣丞主管改為典史主管,這是清順治年間普遍存在的事實(shí)。
《醒世姻緣傳》稱典史為“四衙”(第十四回),又直稱典史為“捕衙”(第十一、十二、十四、四十三回)、“捕官”(第十二、四十三回),可見(jiàn)在《醒世姻緣傳》作者生前,典史負(fù)責(zé)巡捕之事已經(jīng)成為當(dāng)時(shí)社會(huì)的普遍現(xiàn)象。
特別需要指出的是,《醒世姻緣傳》第五十回,敘寫繡江縣的臧主簿為狄希陳掛匾的時(shí)候說(shuō)道:
昨日考童生的卷子,二衙里倒是個(gè)恩貢,只分了三百通卷子與他;四衙里連一通也沒(méi)有;這七八百?zèng)]取的卷子,通常都叫我拆號(hào)。
這里的“二衙”和“四衙”,分別指縣丞和典史,說(shuō)明繡江縣縣丞、主簿、典史俱無(wú)缺員。在這樣的情況下,第四十八回寫到,繡江縣的典史“因拿私鹽不夠起數(shù),蒙鹽院戒飭了十板”。
所謂“不夠起數(shù)”,是說(shuō)巡查緝獲的販私鹽的人達(dá)不到額定的件數(shù),次數(shù)。這可以說(shuō)明,在縣丞、主簿俱全的情況下,繡江縣的典史仍然負(fù)有巡捕之責(zé)。典史在縣丞、主簿俱全的情況下以巡捕為職守,這樣的事實(shí)只能出現(xiàn)在清代初年,而不會(huì)是在明代末年。我們例舉的明代小說(shuō)中的史料已經(jīng)說(shuō)明,在明代的天啟、崇禎年間,負(fù)責(zé)縣里巡捕事務(wù)的官吏是縣丞,而不是典史。
《清世祖實(shí)錄》卷二十五有這樣一條史料:
順治三年丙戌……夏四月……辛丑,諭吏部:朝廷設(shè)官治民,而冗員反致病民……大縣設(shè)知縣、縣丞、典史各一員,小縣設(shè)知縣、典史各一員。一切主簿,盡行裁革。原管職事,大縣歸并縣丞,小縣歸并典史。其裁過(guò)推官、主簿,赴部改選。
這條史料進(jìn)一步說(shuō)明,進(jìn)入清代以后縣里設(shè)主簿一職,只能在順治三年四月主簿裁革之前。
《醒世姻緣傳》第四十八回、第五十回寫到繡江縣縣丞、主簿、典史俱全,而典史又職司巡捕的情況,反映的正是入清以后最初幾年的事實(shí),其具體時(shí)間是順治元年至順治三年四月之間。
由《醒世姻緣傳》所反映的清代史實(shí),我們推斷它的最后成書大約在清順治五年左右。
關(guān)于《醒世姻緣傳》的作者,目前有山東淄川人蒲松齡、兗州人賈鳧西、諸城人丁耀亢以及陜西人士、河南人士、山東章丘人士等六種說(shuō)法。段江麗教授在《〈醒世姻緣傳〉研究》一書中評(píng)述了以上諸說(shuō)之后得出的結(jié)論是:
在花了二萬(wàn)多字的篇幅對(duì)各家所提供的材料、結(jié)論作了較詳細(xì)深入的分析研究之后,我們認(rèn)為,到目前為止,在沒(méi)有新的有說(shuō)服力的外證材料的情況下,要解決《醒世姻緣傳》的作者問(wèn)題幾乎是不可能的。因此只能得出一個(gè)沒(méi)有結(jié)論的結(jié)論——“存疑”,這似乎有些讓人沮喪。但是,學(xué)術(shù)研究講究的是嚴(yán)謹(jǐn)、科學(xué),在證據(jù)不足的情況之下,與其牽強(qiáng)附會(huì)地誤下斷語(yǔ),毋寧老老實(shí)實(shí)地“存疑”。
我們以為,作者問(wèn)題的最后解決還是應(yīng)該從作者地域的考察入手,而小說(shuō)中大量存在的方言材料則是作者地域研究的基礎(chǔ)。從方言學(xué)的角度來(lái)說(shuō),僅僅靠小說(shuō)中出現(xiàn)的一般方言詞來(lái)認(rèn)定一個(gè)作家的地域是談不上科學(xué)和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)模厥獾姆窖哉Z(yǔ)音、只在較小范圍內(nèi)流行的特殊方言詞和方言語(yǔ)法等等,卻可以作為認(rèn)定一個(gè)作家生活地域的方言依據(jù)來(lái)使用。
一般認(rèn)為,《醒世姻緣傳》使用的是山東方言,我們認(rèn)為這是沒(méi)有疑問(wèn)的,本書注釋中出現(xiàn)的數(shù)量極夥的山東方言詞同樣說(shuō)明了這樣的事實(shí)。那么,能不能進(jìn)一步確認(rèn)《醒世姻緣傳》的作者就是山東人呢?下面我們從小說(shuō)中出現(xiàn)的特殊方言語(yǔ)音和特殊方言詞的角度來(lái)作一下具體的論證。
我們先看《醒世姻緣傳》中存在的山東方言的特殊語(yǔ)音現(xiàn)象,今舉二例。
一個(gè)是“從”。在魯東一帶現(xiàn)代方言中,說(shuō)到“曾經(jīng)”的時(shí)候,方言發(fā)音不說(shuō)“曾經(jīng)”,而說(shuō)“從經(jīng)”。因?yàn)樵诜窖灾小皬摹薄ⅰ霸蓖簦浴皬摹贝霸保凇缎咽酪鼍墏鳌芬粫惺强梢哉页霾簧倮C的,如:
任直從清早不從吃飯,直等到傍午的時(shí)候,只不見(jiàn)出來(lái)。(第二十二回308頁(yè))
狄員外對(duì)薛三省說(shuō):“你薛爺大我十歲。算命的說(shuō)我四十四歲方才得子,今剛交過(guò)四十四歲,果然得了兒子。你們薛爺對(duì)我告訴,也說(shuō)從有算命的許他五十四上先要開(kāi)花。不知小夫人有甚喜信?”(第二十五回336頁(yè))
這周龍皋年近五十,守了一個(gè)丑婦,又兼悍妒,那從見(jiàn)有甚么美色佳人?(第七十二回962頁(yè))
這幾個(gè)例證所反映的,是當(dāng)代魯東一帶方言中保存下來(lái)的一種山東方言的特殊語(yǔ)音現(xiàn)象。
第二個(gè)例證是山東方言中的語(yǔ)音脫落現(xiàn)象。在山東的博山、淄川及周圍地區(qū),很多語(yǔ)詞的發(fā)音很特別。比如“我不認(rèn)識(shí)他”,方言的說(shuō)法是“我不認(rèn)得他”,博山、淄川一帶的發(fā)音則是“我不認(rèn)他”,句中的這個(gè)“得”字,在話語(yǔ)中發(fā)生了語(yǔ)音脫落。《醒世姻緣傳》中存在著大量的同類性質(zhì)的語(yǔ)音脫落現(xiàn)象,如:
高氏道:“叫我到了跟前,我說(shuō):‘晁大嬸,咱做女人的人不占個(gè)高枝兒,這嘴也說(shuō)的響,也敢降漢了么?……’”(第十回137頁(yè))
“也敢降漢了么”等于說(shuō)“也敢降漢子了么”?此處“子”字在山東方言中語(yǔ)音脫落。
孔舉人娘子也沒(méi)往外送他。倒又是蕭夫人說(shuō):“還著個(gè)人往外送送兒。”孔舉人娘子道:“家坐客,我不送罷。”(第十一回147頁(yè))
“家坐客”,等于說(shuō)“家里坐著客(人)”,句中的“里”、“著”二字在山東方言中語(yǔ)音脫落。
(小柳青)說(shuō)道:“……俺爺問(wèn):‘那個(gè)姑子是誰(shuí)?你可認(rèn)的么?’他說(shuō):‘那個(gè)姑子我不認(rèn)得。’俺爺說(shuō):‘你既不認(rèn)他,怎便知是個(gè)姑子?’……”(第十二回170頁(yè))
“不認(rèn)他”是山東方言,意為“不認(rèn)得他,不認(rèn)識(shí)他”。此處為“得”字在語(yǔ)音中脫落。
以上三例,反映的是以今天山東的博山、淄川為中心的方言發(fā)音中保存下來(lái)的山東方言語(yǔ)音脫落現(xiàn)象。
以上所舉的是《醒世姻緣傳》所保存的山東方言的特殊語(yǔ)音現(xiàn)象。下面看其保存的山東方言的特殊方言詞,我們也舉二例。
一是以“從”表示“在”義。如說(shuō)“我在哪里”,在《醒世姻緣傳》中被說(shuō)成是“我從哪里”,這可以找出多處書證,如:
那珍哥從夢(mèng)中,分明還是前日家堂上坐的那個(gè)太公,舉起杖來(lái)要打,從夢(mèng)中驚醒,揭起被,跳下炕來(lái)。(第三回46頁(yè))
例文中的兩處“從夢(mèng)中”,前一個(gè)“從”字表示的是方言意義的“在”,后一個(gè)“從”字表示的是一般意義的“從”。
晁夫人道:“……扯過(guò)個(gè)枕頭來(lái),我就睡著了。只見(jiàn)梁師傅進(jìn)我房來(lái)與我磕頭,身上就穿著我與他做的那油綠道袍。他說(shuō):‘我因奶奶沒(méi)人,我特來(lái)服事奶奶。’我從夢(mèng)里當(dāng)真的,說(shuō)道:‘你出家人怎好進(jìn)我房來(lái)服侍?外邊坐去。’他佯長(zhǎng)往我里間去了……”(第二十二回301頁(yè))
以“從”表示“在”義,反映的是以今天的濟(jì)南、泰安為中心的一些地區(qū)仍在使用的山東方言特殊方言詞“從”字的使用狀況。
二是關(guān)于“膝蓋”的方言說(shuō)法。“膝蓋”一詞,在山東方言中,分別有“肐拉拜”、“肐婁拜”、“肐了拜”、“磕膝蓋”、“護(hù)膝蓋”、“波拉蓋”等種種不同的說(shuō)法,在《醒世姻緣傳》中,說(shuō)的則是“跛羅蓋子”。如:
高氏正說(shuō)著這個(gè),忽道:“這話長(zhǎng)著哩,隔著層夏布褲子,墊的跛羅蓋子慌!我起來(lái)說(shuō)罷?”(第十回136頁(yè))
“跛羅蓋子”、“跛羅蓋”這樣的說(shuō)法,在今天的山東方言中,筆者調(diào)查的結(jié)果是從青島往西一直到淄博、章丘。如果做方言地圖的話,今天淄博市的周村不在這個(gè)范圍之內(nèi),張店人說(shuō)“跛羅蓋”,周村人受長(zhǎng)山、桓臺(tái)方言的影響,說(shuō)的是“波拉蓋”;但是再往西去,章丘方言仍然受到淄川方言的影響,也有說(shuō)“跛羅蓋”的。
這樣一些特殊的方言語(yǔ)音和地域色彩極強(qiáng)的特殊方言詞,都是山東方言中某一地域才有的。如果《醒世姻緣傳》的作者不是山東人,那么他既不會(huì)在不自覺(jué)的寫作狀態(tài)下保存這些山東方言的特殊語(yǔ)音現(xiàn)象,也不會(huì)明白這些特殊方言詞所表示的意義。就此而論,雖然我們目前尚不能據(jù)以確認(rèn)《醒世姻緣傳》作者的籍貫是山東一省中的哪一府哪一縣,但據(jù)以認(rèn)定這位作者確實(shí)是山東人,這個(gè)結(jié)論應(yīng)該是沒(méi)有問(wèn)題的。
《醒世姻緣傳》的現(xiàn)代整理工作,始于上海亞?wèn)|圖書館1933年1月出版的汪乃剛校點(diǎn)本。二十世紀(jì)八十年代以來(lái),先后出現(xiàn)了多種校注本和校點(diǎn)本。就此前出版的校注本而論,較為重要的有以下四種:
(1)黃肅秋校注本,上海古籍出版社1981年11月第1版。
(2)童萬(wàn)周校注本,中州書畫社(后改稱中州古籍出版社)1982年3月第1版。
(3)袁世碩、鄒宗良校注本,臺(tái)北三民書局2000年2月初版。
(4)李國(guó)慶校注本,中華書局2005年9月第1版。
這四種校注本共同的特點(diǎn),是選用底本較為審慎,同時(shí)使用了較多的參校本參與文字校訂,內(nèi)容相對(duì)較為可靠;注釋的文字雖側(cè)重點(diǎn)各有不同,但一般都較為通俗翔實(shí),便于當(dāng)代讀者閱讀。存在的問(wèn)題是或不出校記,或校記甚為簡(jiǎn)略,讀者一般閱讀瀏覽自無(wú)障礙,但據(jù)以從事相關(guān)研究,則既不知某些文字改訂的依據(jù)何在,也難以得窺其所用底本的歷史面貌;注釋文字也間有不夠準(zhǔn)確之處。
此次應(yīng)人民文學(xué)出版社之約重做此書的整理工作,我們選用北京文學(xué)古籍刊行社1986年6月影印出版的首都圖書館藏清同德堂刻本為底本,以整理者匯集同德堂本、同治庚午遞修同德堂本、黃肅秋校注本、齊魯書社出版的徐北文校點(diǎn)本而成的原臺(tái)北三民書局本和李國(guó)慶校注本為參校本,并參考了徐復(fù)嶺、曹大為、段江麗、周志鋒等研究者的相關(guān)研究成果,力求較為全面地反映出《醒世姻緣傳》整理和研究的水平。
考慮到此前的校注本改訂文字多不出校記,不便于研究者使用的情況,從既能方便一般讀者閱讀,同時(shí)也為研究者提供可靠版本的目的出發(fā),整理工作采取了以下做法:
一,底本保存了許多當(dāng)時(shí)的通用字,如“胗脈”、“胗視”之“胗”(診),“耳躲”之“躲”(朵)、“呵”(喝)、“那動(dòng)”之“那”(挪)、“賢會(huì)”之“會(huì)”(惠)、“耕蕓”之“蕓”(耘)、“列趄”之“列”(趔)等。它們都是明清時(shí)期文字使用和相關(guān)研究的重要史料,整理本俱不作改動(dòng),并在注文中說(shuō)明當(dāng)時(shí)的使用情況。
二,底本保存了較多的俗字,如鞋作“三,底本中有較多的異體字,它們同樣是明清時(shí)期文字使用和相關(guān)研究的重要史料。對(duì)這些異體字的處理,我們采取了一種變通的辦法,即商務(wù)印書館2011年第11版的《新華字典》明確標(biāo)示的異體字,以此版《新華字典》為據(jù)改為簡(jiǎn)化漢字;第11版《新華字典》未標(biāo)示的異體字,則一仍其舊,不作改動(dòng),并在注文中說(shuō)明某字為異體字的情況。
四,底本中有較多的避諱字,如照作“炤”、常作“嘗”、洛作“雒”、檢作“簡(jiǎn)”、校作“較”、由作“繇”等。避諱現(xiàn)象是版本特征的一個(gè)重要方面,故對(duì)這些避諱字俱不作改動(dòng),并在注文中說(shuō)明某字避諱的情況。
五,底本中有較多文字的脫衍訛奪,其形成的原因大致有二。一是原本校勘粗疏,二是在寫刻上版的過(guò)程中因形近而訛。對(duì)底本中脫漏的文字,今依據(jù)他本或理校補(bǔ)足,并將補(bǔ)入的文字放入“[]”號(hào)內(nèi)以示區(qū)別;對(duì)可以做出準(zhǔn)確判斷的錯(cuò)字,俱依據(jù)上下文或文意酌改;對(duì)衍文則予以刪除。以上諸種文字的校訂,俱在注文中說(shuō)明改動(dòng)的原因或依據(jù)。
六,底本第五回、第六回、第八回、第十五回、第二十回、第二十四回、第四十九回、第六十四回、第七十九回的回末各有評(píng)語(yǔ),未署批評(píng)者姓名。按本書卷首的東嶺學(xué)道人《題識(shí)》曰:“其中有評(píng)數(shù)則,系葛受之筆,極得此書肯綮。然不知葛君何人也,恐沒(méi)其姓名,并識(shí)之。”知這些評(píng)語(yǔ)來(lái)自早期刻本的底本,原存批評(píng)者葛受之之名,大概就是在把《惡姻緣》改稱《醒世姻緣傳》的這次寫刻中被刊落的。這些評(píng)語(yǔ),今整理本全部保留。
本書的注釋側(cè)重于以下三個(gè)方面,即明清時(shí)期的典章制度、詞語(yǔ)典故和方言語(yǔ)詞。典章制度的注釋是釋今典的工作,目的是幫助讀者明了當(dāng)時(shí)的時(shí)事;詞語(yǔ)典故的注釋是釋古典的工作,目的是幫助讀者了解詞語(yǔ)的出處;方言語(yǔ)詞的注釋,則是為了使讀者讀懂書中大量存在的山東方言。由于整理者是山東人,得地利之便,對(duì)書中山東方言的注釋下了較多的功夫,著意從語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法幾個(gè)方面進(jìn)行辨析和注釋,這也可以說(shuō)是本書整理的特色之一吧。
由于知識(shí)的淺薄和學(xué)識(shí)的不足,本書的整理工作還很難說(shuō)已臻完善。我們期待著廣大讀者和研究者提出批評(píng)和建議。
鄒宗良
甲午殘冬小寒日于山東大學(xué)
胡適:《〈醒世姻緣傳〉考證》,《醒世姻緣傳》附錄,亞?wèn)|圖書館1933年初版;收入胡適著《胡適論學(xué)近著》,山東人民出版社1998年版。
徐志摩:《〈醒世姻緣傳〉序》,《醒世姻緣傳》卷首,亞?wèn)|圖書館1933年初版。
韓南:《〈金瓶梅〉探源》,徐朔方編選校閱《金瓶梅西方論文集》,第1—48頁(yè),上海古籍出版社1987年版。
孫楷第:《一封考證〈醒世姻緣〉的信》,《醒世姻緣傳》附錄,亞?wèn)|圖書館1933年初版;改稱《與胡適之論醒世姻緣書》,收入孫楷第著《滄州后集》,中華書局1985年版。
鄒宗良:《〈醒世姻緣傳〉康熙成書說(shuō)駁議》,《社會(huì)科學(xué)》(甘肅)1989年第6期;收入鄒宗良著《蒲松齡研究叢稿》,山東大學(xué)出版社2011年版。
參見(jiàn)王守義《醒世姻緣的成書年代》,《光明日?qǐng)?bào)》1961年5月28日;曹大為《〈醒世姻緣〉的版本源流和成書年代》,《文史》第23輯,中華書局1984年版;曹大為《〈醒世姻緣傳〉作于明末辨》,《北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲社版)1988年第4期;段江麗《〈醒世姻緣傳〉研究》,岳麓書社2003年版。
參見(jiàn)徐復(fù)嶺《醒世姻緣傳作者和語(yǔ)言考論》,齊魯書社1993年版。
參見(jiàn)胡適《〈醒世姻緣傳〉考證》,出處見(jiàn)前;孫楷第《一封考證〈醒世姻緣〉的信》,出處見(jiàn)前;朱燕靜《〈醒世姻緣傳〉研究》,1978年作者自印于臺(tái)北;李永祥《蒲松齡與〈醒世姻緣傳〉》,《中華文史論叢》1984年第1輯。
參見(jiàn)林辰《論明末清初小說(shuō)的歷史地位》,《社會(huì)科學(xué)輯刊》1982年第5期;夏薇《〈醒世姻緣傳〉研究》,中華書局2007年版。
鄒宗良:《“姑奶奶”、“關(guān)圣帝君”與“金龍四大王”:再論〈醒世姻緣傳〉康熙年間成書說(shuō)之不能成立》,《蒲松齡研究》2010年第4期、2011年第1期連載;收入鄒宗良著《蒲松齡研究叢稿》,山東大學(xué)出版社2011年版。
談遷:《棗林雜俎》,《筆記小說(shuō)大觀》第32冊(cè),廣陵古籍刻印社1983年版。
王云英:《清代滿族服飾》,第4頁(yè),遼寧民族出版社1985年版。
李永祥:《蒲松齡與〈醒世姻緣傳〉》,《中華文史論叢》1984年第1輯。
參見(jiàn)魯肖雷《〈醒世姻緣傳〉中的典史》,《中華文史論叢》1987年第1輯;曹大為《〈醒世姻緣傳〉作于明末辨》,《北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲社版)1988年第4期。